|
必要書類等 Documents Required |
通数 Number of copies/ 注意事項等 comments |
1 |
外国法事務弁護士名簿登録請求書(第1号書式) Application for registration in the JFBA's GJB roll (Form #1) |
日弁連提出用 1部 (1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant |
2 |
履歴書 Resume |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant |
3 |
外国法事務弁護士となる資格を有することを証明する書面 Certificate to be a qualified foreign lawyer (or GJB) |
日弁連提出用 原本1通 (1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 コピー1通 (1 copy for TBA)
法務大臣発行の「承認通知書」が該当します。 Meaning the "Approval Notification" issued by the Minister of Justice |
4 |
外国弁護士として受けた賞罰及びその職務上の監督機関によるその職務歴に関する評価を記載した書面及び同書面の日本語訳 Document describing the applicant's record of honors/disciplines and evaluation of the applicant's professional duties as a foreign lawyer by the bar association or its equivalent regulatory body which oversees member laywers, and its Japanese translation |
原本 1通(original 1 copy) 日本語訳 1通(Japanese translation 1 copy)
原資格国監督機関発行で登録請求日から3カ月以内に発行された書面の原本と日本語訳 The original must be one issued by the bar association (or its equivalent) within the last 3 months before the date of filing application for registration, and its Japanese translation. 日本語訳には、翻訳者が忠実に翻訳をした旨の記載・翻訳作成日・連絡先・署名・押印が必要 The Japanese translation must have a statement that the translater translated the document correctly with the date, contact, signature and seal. |
5 |
弁護士法第7条各号のいずれにも該当しない旨の証明書(誓約書1) Statement that the applicant does not fall under any of the items set forth in Article 7 of the Lawyers Act of Japan (Statement 1) |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部 (1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant |
6 |
推薦状 Letter of Recommendation |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant
推薦者は弁護士 or 外弁の2名が必要。推薦者が弁護士の場合は、署名の他、職印の押印が必要。 The applicant needs two members of Japan Federation of Bar Associations, either Japanese lawyers or GJBs, who reccomend the applicant. If it is a Japanese lawyer, its seal is required in addition to its signature. |
7 |
誓約書(誓約書3) Statement (Statement 3) |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant |
8 |
写真用台紙 Photo form JFBA |
日弁連提出用 1部 (1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部 (1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant
写真サイズ:11.5 ㎝ x 8 ㎝、申請前6カ月以内撮影、上半身・無帽・無背景・サングラス不可・プリンター印刷不可、写真は貼付のうえご提出ください。 Photo: size 11.5 cm x 8 cm, taken within the last 6 months before filing applicaion. Upper body only, no hat, no background, no sunglasses, no photo from a printer. The photo must be pasted. |
9 |
外国特別会員基本規程第11条第3項の書面(誓約書6-1 or 6-2) Statement under Article 11.3 of the JFBA Rules for Foreign Special Members (Statement 6-1 or 6-2) |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant
事務所名称中に所属事業体の名称を用いる場合に提出 only when the name of the applicant's office includes the name of the business entity the applicant belongs to in its licensed jurisdiction. |
10 |
外国特別会員基本規程第11条第4項の書面及び書類(誓約書する書面9-1、誓約する事項を証する書類9-2) Letter of pledge and certificate under Article 11.4 of the JFBA Rules for Foreign Special Members (Statement 9-1, 9-2) |
日弁連提出用 1部 (1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant
外弁登録後も海外において法律事務の提供を目的とする事業体に所属する場合に提出 (ABS=Alternative Business Structureの該当有無の確認) EN:https://www.nichibenren.or.jp/en/about/judicial_system/gaiben_info/abs_info.html JP:https://www.nichibenren.or.jp/jfba_info/membership/foreign/abs_info.html
only when the applicant will provide legal service and belong to the business entity outside Japan after the applicant has registered as a GJB. (for ABS classification) |
11 |
職務上の氏名の届出書・使用許可申請書(第8号書式) Statement on the applicant's name or application for the name use permission (Form #8) |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant
職務上の氏名を使用する場合に提出 only when the applicant uses its maiden name |
12 |
(日本語以外で書かれた各種書類の)翻訳証明付きの和訳 Certified Japanese translation (of the documents written in a language other than Japanese) |
日弁連提出用 1部(1 copy for JFBA) 弁護士会提出用 1部(1 copy for TBA) ※本人控えは提出不要 no need to submitt the copy for the applicant
各書類・資料ごとに作成 日本語訳には、翻訳者が忠実に訳した旨・作成日・連絡先・署名・押印が必要 Each of the documents must be accompanied by the Japanese translation, certified by the translater with the date, contact, signature and seal. |
13 |
日弁連登録料 30,000円 JFBA registration fee 30,000 JPY |
現金又は振込みにて納付 Please pay either in cash or by bank transfer |
14 |
登録免許税 60,000円 Registration and license tax 60,000 JPY |
収入印紙6万円分をご用意ください(※書類への貼付は不要)。 Please purchase revenue stamp in the amout of 60,000 JPN (*no pasting to the document) |
15 |
(指定法付記請求をする場合) 5,000円 (If the applicant applies for additional designation of law) 5,000 JPY |
現金又は振込みにて納付 Please pay either in cash or by bank transfer. |
16 |
振込明細書のコピー(日弁連登録料、東弁入会金、指定法付記請求料を振込みにより支払う場合のみ) Copy of bank transfer statement (only if the fees of 13 to 15 are paid by bank transfer) |
1通 (1 copy)
A4用紙にコピーしご提出ください。 指定法付記がない場合:計60,000円(内訳:日弁連登録料30,000円、東弁入会金30,000円) 指定法付記がある場合:計65,000円((内訳:日弁連登録料30,000円、東弁入会金30,000円、指定法付記請求料5,000円) Please make a copy in A4 size paper. If without additional designation of law: total 60,000 JPY (JFBA 30,000, TBA 30,000) If with additional designation of law: Total 65,000 JPY (JFBA 30,000, TBA 30,000, and additional designation of law 5,000) |